Keine exakte Übersetzung gefunden für سلوكي بيئي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سلوكي بيئي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si l'intention est de comprendre le comportement des substances considérées dans l'environnement (propagation et devenir), on pourrait envisager une variété de possibilités. Ainsi :
    فإذا كان القصد هو تفهم السلوك البيئي (الانتقال والمآل) للمواد الكيميائية المدرجة، فيمكن النظر في مجموعة من الاحتمالات التي تضم ما يلي:
  • i) Il faudrait encourager la responsabilité sociale des entreprises du point de vue de la réglementation en matière d'environnement afin de promouvoir l'éthique dans les activités des entreprises et un comportement respectueux de l'environnement, et de favoriser le développement durable;
    (ط) وينبغي تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها فيما يتعلق بالأنظمة البيئية لتعزيز أخلاقيات الأعمال التجارية وتشجيع الشركات على انتهاج سلوك يراعي البيئة ويرسخ التنمية المستدامة؛
  • Il est recommandé que les États mettent en place des stratégies globales destinées à modifier les comportements sociaux et culturels discriminatoires et à créer des conditions favorables qui permettent aux filles et aux jeunes femmes d'exercer leurs droits fondamentaux.
    ويوصى بأن تضع الدول استراتيجيات شاملة تهدف إلى تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية للسلوك وتهيئة بيئة تمكينية وداعمة للفتيات والشابات تمكنهّن من ممارسة حقوقهن الإنسانية.
  • Il s'agit, pour les Parties, de mieux connaître, notamment, les priorités des consommateurs et les liens entre leurs comportements et l'impact sur l'environnement.
    والأطراف بحاجة إلى أن تحصل على مزيد من المعلومات بشأن أمور منها أولويات المستهلك والعلاقة بين سلوك المستهلك والتأثير البيئي.
  • Selon l'Institut de la condition féminine, la politique adopté concerne l'implémentation d'actions de formation pour la population rurale, qui visent à changer le comportement vis-à-vis à l'environnement, en proportionnant de cette manière l'utilisation rationnelle et équilibrée des ressources disponibles.
    ووفقا لمعهد مركز المرأة، تتعلق السياسات المتّبعة بتنفيذ أعمال التدريب للسكان الريفيين، مما يستهدف تغيير السلوك إزاء البيئة، وذلك من خلال القيام بصورة متناسبة، على هذا النحو، باستخدام الموارد المتاحة بأسلوب رشيد متوازن.
  • a) L'éducation est le principal moyen de garantir le développement durable de nos sociétés à l'avenir, car elle permet de transmettre aux adultes, aux jeunes, voire aux enfants, des connaissances qui les rendent aptes à former des jugements sur les questions d'environnement et, ce faisant, à adopter des attitudes et un comportement bénéfiques pour l'environnement.
    (أ) يمثل التثقيف الوسيلة الرئيسية لضمان التنمية المستدامة في المستقبل نظراً لأنه يزيد من وعي الكبار والشبان وحتى الأطفال، ويمكنهم من تشكيل أحكام بشأن القضايا البيئية، وبذلك من تبني مواقف وسلوكات مفيدة للبيئة.
  • Un programme équilibré dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène repose sur trois piliers interdépendants ayant respectivement pour objet d'accroître les services d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement, de promouvoir les changements de comportement et d'appuyer un environnement institutionnel porteur (voir fig. 2).
    يستند أي برنامج متوازن لتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع على ثلاث دعامات مترابطة هي: تدخلات لزيادة التغطية بالمياه المأمونة والصرف الصحي، وتشجيع تغيير السلوك، ودعم بيئة سياسية ومؤسسية مؤاتية (انظر الشكل 2).
  • Il est rapporté que ces organisations ont incorporé des éléments d'éducation à l'environnement dans leurs activités de culte, organisé des activités de plantation d'arbres, et qu'elles encouragent les changements de comportement pour résoudre les problèmes dans le domaine de l'environnement et liés aux changements climatiques.
    وأفيد بأن هذه المنظمات قد أدرجت التثقيف البيئي في شعائرها، ونظمت أنشطة زرع الأشجار، ودعت إلى تغيير السلوك لحل مشاكل البيئة وتغير المناخ.
  • b) Protéger d'éventuelles représailles les fonctionnaires qui signalent des manquements aux normes de conduite : en s'adressant au bureau, les fonctionnaires et les autres personnes intéressées seraient sûrs de pouvoir demander des conseils sur des questions de déontologie en toute confidentialité.
    (ب) حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك: سيوفر المكتب بيئة آمنة حيث تتاح للموظفين وغيرهم حرية الاستشارة بخصوص مسائل الأخلاقيات في إطار السرية.
  • À travers ces actions, elle veut aussi apporter la preuve qu'il est possible d'avoir des pratiques et des comportements durables et respectueux de l'environnement, compatibles avec le développement économique, social et humain.
    كما ترعب المؤسسة من خلال أنشطتها التدليل على إمكانية الانخراط في ممارسات وسلوكيات مستدامة تحترم البيئة وتتماشى مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبشرية.